Forums - The lounge
Subject: German to english translation?
Viewing all 15 messages - View by pages of 10: 1 2
Original Message 1/15 10-Jun-03 @ 06:24 AM - German to english translation?
Message 2/15 10-Jun-03 @ 06:49 AM - RE: German to english translation?
Message 3/15 10-Jun-03 @ 07:14 AM - RE: German to english translation?
she'll be on vacation from her regular english/german transcription duties but is a most kind and helpful sort....so expect something by the weekend.
Message 4/15 10-Jun-03 @ 07:48 AM - RE: German to english translation?
mucho apreciado tho, holmes!
Message 5/15 10-Jun-03 @ 08:53 AM - RE: German to english translation?
Message 6/15 10-Jun-03 @ 11:21 AM - RE: German to english translation?
Kopkau Jr.) and DJ Subconscious (Jack DeYoung) and from the producers
Influx1 (Dave Spang) and digitally Rust (Dave Ward), which by-form
also live. AI, Jack and I produce also, however so far still
nothing published. The two main factors, the KWS hold together are the
enthusiasm for BREAK (oh which; -) and Metal. Many of us played in
former times in Metal or Punkbands. I am DJ (Scratching/Samples) in a
Digi Hardcore volume on behalf of "the Shizit" (www shizit. net). We
come straight from our European route with Alec Empire, but I believe
I curve off... Everyone our DJ's presents to make BREAK now for over
six years and our producers the whole for approx. three years. The two
by the way come from Los Angeles, while the DJ crew in Seattle has its
master seat.
Message 7/15 10-Jun-03 @ 11:22 AM - RE: German to english translation?
Message 8/15 10-Jun-03 @ 11:23 AM - RE: German to english translation?
Message 9/15 10-Jun-03 @ 11:56 AM - RE: German to english translation?
oh, he also thinks itzs funny that a lot of ppl in the breaks scene were involved with metal before that, but no one except yu dares to say it out in the open. eww... you really did a bootleg rmx of deftones? heehee
regards, m.
Message 10/15 10-Jun-03 @ 02:46 PM - RE: German to english translation?
magic translators....
influx makes the news.....
coffee....dt....
what a life>
Message 11/15 10-Jun-03 @ 06:22 PM - RE: German to english translation?
maarten...he said that? I have a special place in his bag? thats rad!
as for the deftones...I wouldnt call it a bootleg remix. I only sampled the opening riff from "Bored" (on "Adrenaline")
its never been released..but its in that track "Subterranean"...
thats really cool tho. thanks for that. I wish I read german!
Message 12/15 10-Jun-03 @ 06:39 PM - RE: German to english translation?
ewww that was some bad spelling in that previous post.
Message 13/15 11-Jun-03 @ 11:20 AM - RE: German to english translation?
"Originally KWS was created in the year 2000 of us as DJ crew.
Approximately one year later I with Influx1 admits made and after I
had heard its unpublished TRACKS suggested I AI and Jack bringing KWS
on the next stage and creating our own label. Influx1 presented me
soon thereafter to its L A. Kollegen digitally Rust. They were
inspired both by the idea and produced a hammer TRACK and a Remix for
first release "Darkness". Simply Jeff (Phonomental) seized itself
immediately the Tr acks for its mixes CD "Breakbeat of massifs"
(Moonshine)."
Message 14/15 11-Jun-03 @ 12:32 PM - RE: German to english translation?
Message 15/15 11-Jun-03 @ 05:40 PM - RE: German to english translation?
breakbeat massifs!
breakbeat mastiff!
Viewing all 15 messages - View by pages of 10: 1 2
There are 15 total messages for this topic
Reply to Thread
You need to register/login to use the forum.
Click here to Signup or Login !
[you'll be brought right back to this point after signing up]
Back to Forum